The other day, when my cousin, her son and I passed by a supermarket, the little boy begged his mother to ride the kiddies ride at the entrance. So my cousin dropped a coin, and the ride began to rock forth and back. I talked with my cousin when we were waiting for my nephew. That’s when we discussed the Chinese name of kiddie ride.
Kiddie Ride - translate English to Chinese |
To be frank, I did not know what it is called in Chinese until I searched it on the Internet. We call it “摇摇乐(yáoyáolè)” or “摇摆车(yáobǎichē)”. As one of the English Chinese translators, I’d always like to share information with others, coz we all agree that wide knowledge is of great help when you translate English to Chinese. So hope readers enjoy the following English Chinese translation of kiddie ride.
A kiddie ride is a coin-operated amusement ride for small children. Kiddie rides are commonly available in amusement parks, malls, hotel game rooms and outside supermarkets and discount department stores.
摇摇乐/摇摆车是一种供小朋友玩耍的投币式娱乐设备,常见于游乐园、商场、宾馆游戏室以及超市和打折商场门外。
When activated by a coin, a kiddie ride entertains the rider with motion, depending on the ride type (miniature Ferris wheel, miniature carousel, track ride or stationary platform ride). Most rides include sounds and music, and some feature flashing lights, pedals, and buttons.
投入硬币激活后,不同类型的摇摇乐也会依据不同的模式(迷你摩天轮、迷你转盘、轨道车或者原地平行晃动等)而运行起来,从而达到娱乐儿童的目的。大部分摇摇乐运行时都会配有音乐,有些还装有闪灯、脚踏板以及按钮。
No matter whether you’re an English Chinese translator yourself, or you’re in need of any English Chinese translation services, you can always go to English Chinese translations for more ideas.
No comments:
Post a Comment