Monday, September 17, 2012

A Crossword Puzzle (Ⅲ) : Translate English to Chinese

Frankly speaking, I have learnt a lot from these crossword puzzles, which are not just for fun, but more importantly, I learn the skills of how to translate English to Chinese in a natural and native way. I start to seek for counterparts in Chinese for the English idioms, slangs, phrases that may be included in the following crosswords. Whether you are an English Chinese translator or the one who try to learn English or Chinese, I hope you can learn a lot from the crossword puzzles here.


Translate English to Chinese: A Crossword Puzzle (Ⅲ)
English Chinese translation Services: A Crossword Puzzle (Ⅲ)


Across
1. Every cloud has a ___ lining (6)
4. ___ and carry (5)
8. Growing ___ (5)
10. Cold ___ (7)
11. Hand in ___ (5)
12. Nest ___ (3)
13. ___ and ladders (6)
15. A ___ in time saves nine (6)
20. ___ of the iceberg (3)
22. Left on the ___ (5)
24. Lead by ___ (7)
25. A ___ of cards (5)
26. Time ___ time (5)
27. Ready, ___ , Go! (6)
Down
2. The ___ on the cake (5)
3. Rages to ___ (6)
4. A ___ fatale (5)
5. Food for ___ (7)
6. Pet ___ (5)
7. Thrills and ___ (6)
9. There's no ___ without fire (5)
14. Opposites ___ (7)
16. Armed to the ___ (5)
17. ___ for courses (6)
18. ___ and liabilities (6)
19. A laughing ___ (5)
21. A ___ chase (5)
23. Lost and ___ (5)


















Please come to englishchinesetranslations.com for solution, enjoy English Chinese translation from our interesting analysis!

Thursday, September 13, 2012

English Chinese translation on Chinese Online Catchwords

As one of the many netizens in China, I am quite familiar with the Chinese catchwords on the internet. While, to be an English Chinese translator, I am wondering whether the non-native Chinese speakers can understand these online catchwords with Chinese characteristics. In translating English to Chinese, or vice versa, it is quite important to take full account of the target language and its culture, to seek for counterparts in the target language.


English Chinese translation Services - Chinese Online Catchword - Diaosi
Translate English to Chinese - Chinese Online Catchword - Diaosi
  
Today, I’d like to talk something about the Chinese online catchword –屌丝(diǎo sī).

This catchword is originated in a top Chinese BBS for Chinese soccer player Li yi, whose fans called “yisi” complained about their jobs and lives from time to time, gradually they are given the name – “屌丝”. Soon after, this word prevails over both internet and real life.

“diaosi” refers to the single, young men who have plain looks without enough earnings, who have slim hopes for working promotion, for they don’t have good family background. Nowadays in China, more and more young people are proud of the label of “diaosi” to self-mock.

In the meantime, this Chinese catchword reminds me of an American movie named Underdog released in 2007. In English, the underdog in a competition or situation is the person who seems least likely to succeed or win, to some degree, which echoes with the Chinese word “屌丝”.




Translate English to Chinese -Knaller Frauen
English Chinese translation Services-Knaller Frauen
 
Besides, some people might be familiar with the German sitcom Knaller Frauen, or Crazy Lady. To translate it into Chinese, it is “疯狂女郎”. However, as the popularity of “屌丝”, it was successfully translated into “屌丝女郎(diǎo sī nǚ láng)”. This German sitcom soon swept China and gained more and more fans among Chinese young men – diaosi. The beautiful heroine is played by German actress Martina Hill. Martina plays various female characters: a white-collar worker, a housewife, a single mom, a bride in a wedding, and more. She acts with exaggerated facial expressions and almost crazy motions, however, Chinese young men still love watching, somewhat because these situations can be encountered in our actual daily life. Instead of suppressing the existing pressures either from work or life, the Crazy Lady tends to release them through her crazy but reasonable actions. This might be what most Chinese “diaosi” dream of.

Similarly, out of Chinese mainland, we have other corresponding words. “宅男(zhái nán)” is originated from Taiwan, referring to the young men who keep staying at home and barely going out. “毒男(dú nán)” is from Japan, meaning the single and lonely men.

Despite of the different words, they reflect the similar culture. As the economy grow rapidly and social structure changes dramatically, quite a lot of people feel a sense of loss, which calls for the birth of above mentioned catchwords.



Wednesday, September 12, 2012

Kiddie Ride – translate English to Chinese


The other day, when my cousin, her son and I passed by a supermarket, the little boy begged his mother to ride the kiddies ride at the entrance. So my cousin dropped a coin, and the ride began to rock forth and back. I talked with my cousin when we were waiting for my nephew. That’s when we discussed the Chinese name of kiddie ride.


English Chinese translators - Kiddie Ride
Kiddie Ride - translate English to Chinese


To be frank, I did not know what it is called in Chinese until I searched it on the Internet. We call it “摇摇乐(yáoyáolè)” or “摇摆车(yáobǎichē)”. As one of the English Chinese translators, I’d always like to share information with others, coz we all agree that wide knowledge is of great help when you translate English to Chinese. So hope readers enjoy the following English Chinese translation of kiddie ride.

A kiddie ride is a coin-operated amusement ride for small children. Kiddie rides are commonly available in amusement parks, malls, hotel game rooms and outside supermarkets and discount department stores.

摇摇乐/摇摆车是一种供小朋友玩耍的投币式娱乐设备,常见于游乐园、商场、宾馆游戏室以及超市和打折商场门外。


When activated by a coin, a kiddie ride entertains the rider with motion, depending on the ride type (miniature Ferris wheel, miniature carousel, track ride or stationary platform ride). Most rides include sounds and music, and some feature flashing lights, pedals, and buttons.

投入硬币激活后,不同类型的摇摇乐也会依据不同的模式(迷你摩天轮、迷你转盘、轨道车或者原地平行晃动等)而运行起来,从而达到娱乐儿童的目的。大部分摇摇乐运行时都会配有音乐,有些还装有闪灯、脚踏板以及按钮。

No matter whether you’re an English Chinese translator yourself, or you’re in need of any English Chinese translation services, you can always go to English Chinese translations for more ideas.

Thursday, September 6, 2012

English Chinese translation: A Crossword Puzzle (Ⅱ)

Did you enjoy the  crossword puzzle? Have you sought for solution at English Chinese translation website? Are you interested in this kind of English Chinese translation learning? Any suggestions, questions or requirements, you can feel free to contact our English Chinese translators. Anyway, here below is a new round of cross-word puzzle!



English Chinese translation Services  - A Crossword Puzzle (Ⅱ)
Translate English to Chinese  - A Crossword Puzzle (Ⅱ)
  


Across
1. Like a bull in a __ shop (5)
3. Input and ___ (6)
7. Just what the doctor ___ (7)
9. The ___ road to success (5)
10. ___ Ho! (5)
11. Cops and ___ (7)
14. Signed, ___ and delivered (6)
16. Watched with ___ breath (6)
20. The Loch Ness ___ (7)
22. ___ boom (5)
23. On the ___ (5)
25. A rough ___ (7)
26. ___ the gap (6)
27. ___ and Queens (5)
Down
1. The Emperor’s new ___ (7)
2. A gentleman’s ___ (9)
3. Given his ___ (6)
4. Jack ___ (3)
5. Bob’s your ___ (5)
6. A sight for sore ___ (4)
8. Don’t make a ___ out of a crisis (5)
12. Jack and the (9)
13. The Catcher in the ___ (3)
15. Alter ___ (3)
17. It takes two to ___ (5)
18. Who ___ when doctors disagree? (7)
19. From ___ to grave (6)
20. The ___ of human kindness (4)
21. ___ say die (5)
24. Keep a ___ on it (3)



















Please come to englishchinesetranslations.com for solution, enjoy translation from our interesting analysis!